- her
- heːr
adv1) (örtlich) par ici, de ce côté-ci
Komm her! — Viens ici!/Approche!
von weit her — de loin
Wo kommen Sie her? — De quel pays venez-vous?
hinter jdm her sein — être aux trousses de qn/poursuivre qn
hinter etw her sein — être à la poursuite de qc
hin und her — ça et là/d'un côté et de l'autre
hin und her gehen — aller et venir
hin und her überlegen — ruminer
2)es ist ... her (zeitlich) — il y a ...
von alters her — de tout temps
Wie lange ist es her, dass ...? — Combien de temps cela fait-il que ...?
Es ist einen Monat her, dass ... — Il y a un mois que ...
3)von ... her — depuis ...
4)Mit ihm ist es nicht viel her. — Il ne vaut pas grand chose.
herh71e23ca0e/71e23ca0r [he:495bc838ɐ̯/495bc838]Adverb1 (hierher) par ici!; Beispiel: her damit! (umgangssprachlich) file/filez-moi ça!; (gib's zurück) rends-moi/rendez-moi ça!; Beispiel: her mit dem Geld! envoie/envoyez la monnaie!2 (zeitlich) Beispiel: drei Monate her sein dater d'il y a trois mois; Beispiel: das ist schon lange her ça fait déjà longtemps; Beispiel: ich kenne ihn von früher her je le connais d'autrefois3 (räumlich) Beispiel: wo sind Sie her? vous êtes d'où?; Beispiel: hinter jemandem/etwas her sein être à la poursuite de quelqu'un/quelque chose; (bildlich) courir après quelqu'un/chercher quelque chose4 (hinsichtlich) Beispiel: von der Planung/Zeit her pour ce qui est de la planification/du temps; Beispiel: von der Technik her d'un point de vue technique
Deutsch-Französisch Wörterbuch. 2013.